
“…via Kaboul. Music and Voices of Central Asia”
Programme Notes
(performed texts are presented in a condensed
form)
I. Rubayati khalqi: Sahiba Davlatshaeva, vocal
On a stone I will sit – I wait for you, you will
come from Badakhshan
With a setâr in your hands, you will come, drunk and
fallen
Setâr in your hands is adorned with pearls
Why are you late when your beloved is awaiting?
II. Tengir-Too
1. Manas Recitation: Rysbek Jumabaev, with instrumental
accompaniment arranged by Nurlanbek Nyshanov
A brief excerpt from the opening of the Manas, the great
Kyrgyz epic poem that narrates the life story of its eponymous
hero and, through it, the history of the Kyrgyz nation.
In this section of the poem, Manas gathers together Kyrgyz
and other peoples who had been driven from their lands.
Having provided them with food and shelter, he leads them
back to their ancestral territory of Talas, now a city in
western Kyrgyzstan.
2. “Jangylyk”: Nurlanbek Nyshanov and fellow
jew’s harp players
A trio of wooden and metal jew’s harps transforms
a traditional solo kuu, or instrumental melody, into a contrapuntal
fantasia that plays with the instruments’ rich timbral
colours.
3. “Kyzyl Gul” (Red Flower): Kenjekul Kubatova,
voice and komuz
You’re a beautiful red flower, I’m a nightingale
who sings for you
If you’re a light burning at night, I’m a moth
circling around you
I want to alight on your petals, listen once in a while
to what the nightingale is singing
Live with joy in your young years, so that you won’t
have any sadness
If you were a boat on the ocean, I’d be the helmsman
who steered it
But I fear that no sooner would I take the wheel then a
storm would carry us away.
4. “Chaikame”: Zainidin Imanaliev, voice and
komuz
Live free, don’t torment yourself with useless thoughts
Night time with an old man and old woman is boring
Everyone should be with their equal Night time with the
young is full of laughter
If you have a good horse but are too old to ride, what good
is it?
If you have a beautiful wife but she’s like a vulture,
what good is she?
Women who love their housework get drunk from it
Women who love a lover get drunk from the night in their
dreams.
5. “Erke Kyz” (Spoiled Girl): arranged by Nurlanbek
Nyshanov
An arrangement for ensemble of a kuu (instrumental melody)
traditionally played by a single komuz
III. Bardic Divas
1. “Alimkan”: Kenjekul Kubatova, vocal and
komuz
Text: Toktogul Satylgan-uulu
Melody: Bektamir
In the first years of the twentieth century, Toktogul,
one of the most illustrious Kyrgyz bards (aqyn), was arrested
for agitating against the czar and exiled to Siberia. He
left behind his beloved, Alimkan, and by the time he escaped
and returned to his native land half-a-dozen years later,
Alimkan was betrothed to another man. When Toktogul asked
Alimkan to come to him, she sent only a handkerchief. Toktogul
composed this plaintive verse in response.
You are like a beautiful flower that’s just blossomed
You are like an unpredictable horse – one day healthy,
the next, sick
I suffer because of you and you don’t even want to
know about it
Just once, come to me. I’m suffering, I’m crippled.
I received your handkerchief, it alarmed me, why didn’t
you come yourself?
The designs on the handkerchief tormented me – I longed
for you to come
Listen to my melody and to my young dream
In this short life, let’s not make one another suffer.
2. “Mung Kalmas” (Don’t Remain Sad): Ziada
Sheripova, vocal and dutar, Injegul Saburova, ghijak
Text: Ibraim Yusupov (1997)
Music: Nepaida
When the summer sun shines In good times, fruit is plentiful
Dawn doesn’t linger on the black mountain For a good-hearted
youth, the world is large
When I see my beloved whom I want to kiss His soul is like
a river brimming with water
No sadness is left in my eyes, nor grief in my heart If
one is greedy, then in this river no water will remain.
3. “Sen Yar Gedeli” (My Beloved, You’re
Leaving): Ziada Sheripova and Injegul Saburova
Text: Excerpt from the epic poem Ashiq Gharib. Music: unattributed
In this romantic epic, Ashiq Gharib, a bard from a poor
family, falls in love with a princess, the daughter of the
Khorezm Shah, and joins a crowd of better-healed pretenders
vying for the princess’s favour. Gharib, who can offer
only his poetry, sings the following verse:
My heart is sad, my face only one among a hundred thousand
You left and I’m bereft
There hasn’t been a second when I’ve been happy
You left and the whole world fell apart
I am surrounded by sadness, my soul leaves me I’m
mourning for the hope of your love
I don’t have any peace, my beloved, you’re leaving
There’s no peace, my beloved, you’re leaving.
IV. Sanam Uyghur Ensemble
1. “Sakhar Paizi” (Morning Pleasure): Nazugum
Ayupova, dance
2. “Ushaq Mughami”: Tughluk Rozi, vocal and
tanbur solo, followed by full ensemble
Text: Abdurahim Nizari (Kashgar, 15th century). Music: unattributed
How long will my soul, sensitive to flame, yet burn? Your
eyes killed me, poor and helpless one
I have no more possibility for patience Who will become
my revered sultan?
Cut off my head, like a ball, and put it in your thoughts
Eh, my flame is like the sun of the world in the
Eh, my long-haired one, don’t leave me lost corner
of my soul
Her face and eyes are not far from my meagre joy.
V. Music from Afghanistan
1. Naghme: Ghulam Hosseyn, rubab, Muhammad Wali, tabla
2. Mukhammas: Rahim Takhari, vocal and dutar
Text: Said Qasinkhan, based on a ghazal of Saadi Shirazi
Music: Unattributed
In the garden, a girl walked like an elegant young cypress
tree
Picking flowers and dropping them in the fold of her upheld
hem
With elegant grace, she looked back,
Like a deer preparing to leap away, her glance fell on me
She turned her head around as if she hadn’t noticed
me
I approached her from behind with a hundred worries
And with care, quietly called her
Then she looked at me, and I saw her eyes
With a henna-painted hand, she raised her veil
And taking offense and drawing back, said, “Have you
no shame?”
3. Ghazal: Rahim Takhari, vocal and dutar
Text: Vasil. Music: unattributed
I returned, eh dark-eyed one, in my eyes there’s
no sleep
Sleep leaves my eyes, warmth leaves my heart, moisture leaves
my face
With a caress she places me on the chessboard and played
a checkmate
I tied my heart to her spirit, but she left me without hope.
VI. Songs, Music, and Dance of Badakhshan
1. Falak-e Badakhshani: Sahiba Davlatshaeva, vocal and
Pamiri rubab
Text: Loiq Sherali
They say that for man the world is small Eh, friend, come
to the border of my land
It links together uncultured heads My door is always open
to you
For friendship, the world opens a big place If you want
to leave, take me with you
But for hate, the world is small If you want to stay, I’ll
always be with you
I sit in a high place and remember you Eh, my little heart,
Lailo
I come to your hall and call you My pretty heart, Lailo
I call you, and if you don’t answer You don’t
know anything, my sweet one
I’ll lead my life looking at you. About my little
heart.
2. Maddoh: Aqnazar Alovatov, vocal and Pamiri tanbur
Text: Jalalladin Rumi (compiled from various poems)
The world is like a door that opens in two directions
Every day there are different people in that place
I said, “I’m going to see the world”
I saw that the theatre of the world was playing
Eh, the one who drowns in the world, don’t be far
away
Beloved ones around you, don’t be far away
I am the people, I am a house, I am a hunting blind, I am
a lure
I’m smart and I’m foolish, don’t be far
away
I’m a treasure, I’m a horror, I’m four,
I’m five
Day and night I’m a melody, don’t be far away,
don’t be far away
I’m the sun that pours sugar, I’m the pride
of Tabriz,
I’m a bloody sabre, don’t be far away, don’t
be far away.
VII. Academy of Shashmaqam
1. “Nasr-e Ushaq”; Text: Hafez. Music: unattributed.
Abduvali Abdurashidov, opening sato solo
If a Turkish girl from Shiraz conquered my heart
For her single bindhi I’d give her Samarkand and Bukhara
Winebearer, give me the dregs of the wine that you can’t
find in heaven,
Where Ruknabad’s waters flow not, and the garden pathways
of Musalla are empty
In our limitless love, the face of God is infinitely beautiful
A beautiful face needs neither paint nor lotion, birthmarks
nor streaks
From the radiant face of Yusuf, I understood
That even Zulaikha was lured from behind the curtain of
chastity
Listen to the advice, dear one, that your soul loves the
most
Fortunate youth loves most of all the teaching of a knowing
elder
Better that you tell stories of musicians and wine than
search for the secrets of the world
Because no one has solved or will solve the essence of this
enigma
You wrote a ghazal that’s like a jewelled necklace,
Hafez,
So that from your poetry the sky will shake the firmament.
2. Char-Zarb: dance, Mohiniso Majitova
Return to AKMICA page.
|